Quando si tratta di documenti ufficiali, scegliere la giusta agenzia traduzioni giurate è un passo essenziale. Si parla di contratti, certificati di nascita, diplomi e altri atti legali che richiedono non solo una traduzione accurata, ma anche una validazione formale davanti alle autorità competenti. Una traduzione giurata ha valore legale, ed è indispensabile che venga realizzata da un traduttore autorizzato a prestare giuramento presso il tribunale. Affidarsi a veri professionisti significa evitare rischi e ritardi nei procedimenti amministrativi o giudiziari.
Selezionate la lingua di partenza e la lingua di arrivo per conoscere i costi e i dettagli del servizio di traduzione. Le traduzioni sono disponibili sia in spagnolo che in italiano. Di seguito sono riportate le opzioni in base al tipo di traduzione di cui avete bisogno: certificata, autenticata o apostillata.