Quando si tratta di presentare documenti ufficiali all’estero, la correttezza formale e la legittimità legale sono fondamentali. Questo è possibile solo tramite una traduzione giurata, spesso accompagnata da un’apostille, soprattutto nei Paesi firmatari della Convenzione dell’Aia. L’apostille certifica l’autenticità della firma, il ruolo del firmatario e, quando necessario, il sigillo apposto su un documento pubblico. Tuttavia, per essere riconosciuto in una lingua diversa, lo stesso documento richiede anche una traduzione giurata da parte di un professionista riconosciuto.
Selezionate la lingua di partenza e la lingua di arrivo per conoscere i costi e i dettagli del servizio di traduzione. Le traduzioni sono disponibili sia in spagnolo che in italiano. Di seguito sono riportate le opzioni in base al tipo di traduzione di cui avete bisogno: certificata, autenticata o apostillata.